The texts are presented with the Creole and English side by side, as you can see in this screenshot (click on the image for a larger view):
Here is a list of the folktale titles: Bouqui, Zombie and Bouquinette ~ Bouqui as Saddle-Horse ~ Malice Rides Bouqui ~ Bouqui in Love with the King's Child ~ Bouqui, Malice and Monkey ~ Bouqui Eats Own Mother ~ Bouqui and Malice Get Bird's Eggs ~ Big Klaus and Little Klaus ~ Bouqui at the Tailor's ~ Bouqui's Goat ~ Malice and Monkey's Tongue ~ King of Devils and Children ~ Bluebeard: Magical Escape ~ Why Dog Hates Cat ~ The Country Without Women ~ Ambition Kills the Rat ~ The King's Daughter's Ring ~ Wadile: Money-Giving Lizard ~ Sister and Brother: Clean and Dirty Water ~ Cat, Goat, and Dog ~ The Lion and the Donkey ~ The Thief and the Lord ~ Boy and Syrup-Vendor ~ Cherubin and Captain's Daughter ~ Laline ~ Brother Crab-Fisher and Brother Parrot ~ Man Bewitches Girl ~ Beautiful Son ~ The Tortoise and the Birds ~ The Misfortune They Cast on the Man who Killed a Snake ~ Tasting Rice ~ Jeanty-Henri: Cochon-Gras ~ Poor Boy who Married the King's Daughter ~ Man Eats Bird ~ Bull and Calf: Father vs Son ~ How Hawk Came to Eat Chicken.
One of Hall's collaborators on this project was Suzanne Comhaire-Sylvain, the author of Creole Tales from Haiti which I wrote about earlier at this blog.
So, if you are curious about Bouqui and Malice and/or if you are curious about Haitian Creole, this is the book for you, and it's just a click away at the Internet Archive:
by Robert A. Hall, Jr.
No comments:
Post a Comment
Comments are limited to Google accounts. You can also email me at laurakgibbs@gmail.com or find me at Twitter, @OnlineCrsLady.